2009. május 30., szombat

BOGDÁN ISTVÁN RÉGI MAGYAR MULATSÁGOK


A pünkösdölés

*

*

*

Áldott szép Pünkösdnek gyönyörű ideje,

Mindent egészséggel látogató ege,
Hosszú úton járókat könnyebbítő szele!
 
Te nyitod rózsákat meg illatozásra,
Néma fülemile torkát kiáltásra,
Fákat is te öltöztetsz sokszínű ruhákba.
 
Neked virágzanak bokrok, szép violák,
Folyó vizek, kutak csak neked tisztulnak,
Az jó hamar lovak is csak benned vigadnak…
 
Ily jó időket élvén Isten kegyelméből,
Dicsérjük szent nevét fejenkint jó szűbűl,
Igyunk, lakjunk egymással vígan szeretetből.




 

Balassi Bálint a „Borivóknak való” című költeményének idézett néhány sora versbe tömörítette azt az ősi érzést, amely minden ember lelkében ott szunnyad, és amikor a tél terhes idejétől megszabadul, akár a természet, új életet varázsol a világra: a virágot fakasztó tavaszt. A tavaszt, amelynek eljövetelét évezredek óta megünnepelte az ember, s ez az ünnepkör minden kultúrában megteremtette a maga szokáskörét.

Amikor a római birodalom romjain Európa kereszténnyé lett új népei kialakították életformájukat, az egyház az ősi hagyományokat igyekezett keresztény tartalommal megtölteni. Így kapcsolódott a tavaszünnep szokásköre pünkösd ünnepéhez, amelyet a Szentlélek eljövetelének szentel az egyház. Változó ünnep ez is, húsvét után számított ötvenedik napra, a május 10-e és június 13-a közötti időszakra esik. Így aztán a régi, a görög-latin, illetve a germán, szláv hiedelmek és szokások közül nemcsak a tavaszünnep, hanem az évkezdő márciusi ünnepek és a nyárkezdő júniusi ünnepek is e naphoz kapcsolódtak a kialakuló európai kultúrkörben.

Hogy a magyarságnak volt-e az őshazában tavaszünnepe, vagy csak itt ismerkedett meg vele, nem tudjuk. Korai forrásainkban nem maradt emléke, és szófejtéssel sem kísérelhetjük meg kutatni eredetét. Későbbi adataink azonban valószínűsítik azt a feltételezést, hogy már a kora középkorhun élt ennek az ünnepkörnek két jellegzetes szokása: a pünkösdi király választása és a pünkösdi királyné processziója. – Arany János „Toldi szerelmé”-ben I. Lajos király korára már mint régi szokást említi mindkettőt.

Történeti adataink azonban jóval későbbiek, és csak az elsőre vonatkoznak. Kállay János 1528-ban kelt, Báthori Andráshoz írt levelében I. Ferdinándot, mintegy saját vágyait kifejezendő, rövid uralkodást jósol neki, amikor „rex pynkesthyensis”-nek, azaz pünkösdi királynak nevezi. A XVI. század második felében elterjedő új hit papjai azonban protestáns puritánsággal ezt is tilalmazták, mint más mulatságot. Az 1591. évi csetneki evangélikus zsinat pl. így rendelkezett:

„Pünkösd napján régi szokás szerint királyt választani, táncolni és játszani mindenkinek megtiltatott.”

A katolikus egyház viszont ezt a vigasságot sem tilalmazta, csak a túlkapásokat igyekezett megszüntetni. A megyék, városok és a földesurak szintén csak a visszásságokat tilalmazták. Protestáns helyeken azonban még a vasárnapi táncot is tiltották, pünkösd vasárnapján különösen. A jobbágyok viszont gyakran megszegték a tilalmat. Mint pl. a csejtei uradalom verbói népei 1653-ban. Az úriszéken így dörgedelmeskedett ellenük a felperes:

„Pünkösd ünnepén ezek a vádlottak… uraságuk statútumait megvetve, azok ellenére… nagy táncot és hozzá szörnyű zabálást vittenek végbe, annyira, hogy ez okból nagy verekedés is keletkezett.”

S hiába védekezett az egyik vádlott azzal, hogy nem vasárnap, hanem hétfőn táncolt, a másik meg azzal, hogy csak nézte a mulatságot, mert öreg, a bíróság így határozott:

„Mivel mind az öregebbek, mind az ifjak előtt ismert volt a… tilalom, mely büntetés terhe mellett tiltja az ilyen pünkösdi táncot… bárki volt… a táncoknál… mindegyik 5 forinton marasztaltatik el.”

A szokás más vonatkozását ismerhetjük meg Nógrád megye 1722. évi statútumából:

„Minthogy pünkösd ünnepének idején némely helyek és falvak lakói maguk közül királyt, köznyelven pünkösdi királyt szoktak választani, ilyen alkalommal pedig az utazókat tekintet nélkül letartóztatják és megbírságolják, és csak bizonyos pénzösszeg letétele után engedik szabadon; ha tehát a jövőben ilyesmi tapasztaltatik, a szolgabírák a résztvevőkre 100 botot veressenek, a királyra pedig, tisztsége miatt 200 botot.”

A rendelkezés tehát nem a királyválasztást, hanem az ez alkalommal sorra kerülő bírságolást tilalmazta. Márpedig a törvénytevés szorosan hozzátartozott a pünkösdi királyság funkciójához. Egy érdekes dokumentum tanúsítja ezt, amely egyúttal bizonyíték arra is, hogy nemcsak a föld népe, hanem a vitézlő rend is választott pünkösdi királyt. Idézzünk a Splényi huszárezred 1727. évi választási iratából:

„Minthogy régi bevett szokás szerint… a vitézlő rendnek hatalom adatott, hogy minden esztendőben május napján vigadjanak, a mely nap mindenik sereg egy királyt választani szokott, az melyiknek is az egész sereg engedelmeskedik… annak okáért ezen… esztendőben is… választottak… királyt, … remélve, hogy őkegyelme… regulák szerint igazságosan és törvényesen ítélni fog, … mely ítéletnek mindenik alattvaló jókedvéből és minden visszamondás nélkül engedelmeskedni kötelezi magát.”

E királynak udvari népe is volt: „1 adjutant, 6 assessor”, akik segítettek a királynak bíráskodni, „2 bévádló, 2 pártfogó”, a delikvensek részére, „egy lapicskás mester”, vagyis büntetés végrehajtó, „a király tréfás asztali és udvari szolgája”, végül „egy konyhamester és egy borra-gondviselő”. A királyi kiáltvány a „regula” szerint a tilalmakat, részint az ünnepség rendjét sorolja fel. Tilos volt káromkodni, veszekedni, ételt, italt pocsékolni, asszonyt, leányt erővel megcsókolni, a király engedelme nélkül táncolni, dohányozni, és előtte megjelenni. A „vigadozó hely” árokkal volt körülvéve, „strázsák” vigyáztak arra, hogy a hívatlanok „által ne jöjjenek”, de kintről nézhették a mulatságot. A hivatalosak asztalok mellett ettek, ittak, mulattak, és a kijelölt helyen a hölgyekkel táncoltak.

Hasonló lehetett a föld népének a mulatsága is. Bél Mátyás polihisztor tudósunk „Magyarország egyetemes leírásá”-nak 1736-ban megjelent kötetében a Csallóközben fekvő Szent Erzsébet falunál a következőket írta:

„Tudjuk, hogy erre a helyre pünkösd másnapján a városból igen jámbor, de egyúttal vidám hivősereg szent zarándoklatát szokták vezetni. A falusi nép ugyanis ősi szokás szerint a pünkösdi napokra királyt szokott választani, akit a nép nyelvén pünkösdi királynak vagy ideiglenes királynak neveznek. Nemegyszer úgy jönnek ide, hogy istentiszteleten való közös részvétel helyett is táncra és ugrándozásra özönlenek. Szerencsésebb időkben erről a hagyományról annyira gondoskodtak, hogy maguk a földesurak biztatták reá alattvalóikat.”

De szokás volt ez a diákság körében is. Hermányi Dienes József, nagyenyedi professzor az 1760-ban keletkezett „Nagyenyedi Demokritus” című művében erről többek között ezeket írta:

„Gyöngyvirág nyíláskor pünkösd előtt pünkösdi királyt tesznek az enyedi kollégiumban és azt a felső Holt Marosban kikísérik. Minthogy a királyságot valami gazdag úrfi vállalja, az ott nagy konyhát vetett: kivonat oda vagy két [nagy hordó bort], … és a kollégiumot jól tartja, sőt sokakat meg is bolondít.”

Erre az ünnepségre a pünkösdi király lovasaival és kengyelfutóival indult el a kollégiumból, követték őket a professzorok kocsin, majd a diákság és a nézőközönség gyalog. A berekbe megérkezve „sok szép deák oraciók és versek elmondása után” hosszú asztalokhoz ültek és vigadoztak estig.

Dugonics András az 1788-ban kiadott „Etelka” című regényében szintén megemlékezik a „Pünkösdi Királyságnak jeles játékáról”, „a rövid ideig tartó karcsú hivatalról” – ahogyan Kovács Pál határozta meg az 1794-ben megjelent „Magyar példa- és közmondásai” című művében. Jókai Mór pedig a „Vasárnapi Újság” 1856-os évfolyamában a dunántúli szokásról számolt be, és ezt a tapasztalatát használta fel az „Egy magyar nábob” című regényében, egész fejezetet szentelve neki. Jókai Mártonnal, a régi pünkösdi királlyal mondatta el a választás módját és a király egy évig tartó kiváltságát:

„Minden pünkösd harmadik ünnepén összegyűlnek a lovas legények a környékről, s versenyt futtatnak egymással, … aki ez alkalommal győztes marad, annak… szabad ivása van a város minden kocsmájában, annak lovait minden gazda tartozik őrizni, de akárhová kárba mennek, nem szabad megzálogolni, hanem fizeti a kárt, aki rosszul vigyázott rájok. Továbbá szabad bejárása van mindenféle vendégségbe és lakodalomba, és ha egyszer-másszor jókedvéből ki találna rúgni, ezért őt testi büntetéssel illetni nem szabad, sem megcsapatván, sem pedig börtönbe záratván.”

Jókai színes leírásában megelevenedik az ünnepi felvonulás, az izgalmas lóverseny, s a hozzákapcsolt bikaviadal is. Kissé módosította a népi szokást, ugyanis gyalog és kézzel kellett a falu bikáját legyőzni, nem pedig lovon, pányvával, mint itt a lóverseny győztese, Kiss Mihály, az új pünkösdi király. A regény nyomán, még inkább megfilmesítése révén aztán napjainkra hagyományozódott ez ősi szokás egyik változata. De így, vagy úgy, a pünkösdi király mindenképp a falu erőben, ügyességben legkiválóbb legénye lett, mert mindig valami próbatételhez volt kötve megválasztása: győznie kellett, mint ahogyan a tavasz – amelyet megszemélyesít – diadalmaskodik a tél felett.

Ebből a tényből arra következtethetünk, hogy e szokás mélyén a harci, feltehetően alkalmi hadi tisztségre való kiválasztás – amire a szatmári szokás konkrétan utal is –, vagy esetleg a férfivá avatás emléke húzódik meg. De lehetséges, hogy csökevénye az ősi esővarázsló király választásának, akit előbb megcsúfoltak, majd feláldoztak. (Ugocsában a falun végigvonuló pünkösdi királyt szeméttel dobálták meg.) Viszont másutt zöld gallyakkal feldíszítették, ezáltal jobban azonosult az általa megszemélyesített tavaszhoz. Tiszta növényi szimbóluma viszont a májusfa, ezt pedig sokfelé – például Esztergom megyében is – pünkösd napján állítják fel, mégpedig a pünkösdi király háza elé. Somogyban, Lengyeltóti környékén viszont az volt a szokás, hogy a templom előtt május elején felállított májusfát pünkösd hétfőjén rontották le. Előtte azonban reggel a legények lóháton bejárták az egész falut koledálva, de itt a pünkösdi király már maskarás alakká változott. Ecsényben viszont a választott pünkösdi király vezetésével jártak koledálni, szintén lóháton. Beköszöntőjük így hangzott:

„Jó reggel kívánok! Megjött a király az egész kompániával. Adjanak egy pár tojást vagy egy darab szalonnát. Ha nem adnak, … akkor úgy feltipratjuk az udvarát, hogy három évig gyűszűvel nem győzi kihordani a porát.”

S ez a fenyegetés változott formában fennmaradt abban az énekben, amelyet viszont már a pünkösdölők, a pünkösdi királyné-hordozók mondottak el. Mert nemcsak az erősebb nemnek, a gyengébbnek is szerep jutott pünkösd ünnepén. Szerepéről azonban csak a XVIII. század végétől kezdve vannak adataink, s a kapcsolatos szokást a múlt századból ismerjük közelebbről. Viszont az ez alkalommal mondott, illetve énekelt versek archaikus ritmusa, misztériumhangulata, illetve az átvételek hosszú során napjainkra sokszor már érthetetlenné torzult szövegrészek, kifejezések igazolják ősi voltukat, és feltételezhetővé teszik, hogy a pünkösdi király és királyné valamikor régen együtt szerepeltek. Lehettek így kultikus jegyespár, s e mágikus vonatkozásban a pünkösdi királynak a telet győző, tavaszt nyitó, a pünkösdi királynénak pedig a termékenység-termésvarázsló szerep jutott.

S ez a szerep háramlott pünkösd ünnepére is. Az állatokat ezen a napon zöld gallyakkal díszítették fel, nyírfavesszővel csapdosták meg. De gonosz- és betegségűző – vagyis a tél –, illetve egészség- és szépség-, vagyis tavasz-varázsoló nap is lett a pünkösd. Egyes helyeken fokhagymával kenték be a küszöböt pünkösdkor, hogy a boszorkányokat távoltartsák a háztól. Sokfelé tartotta magát az a hiedelem, hogy a pünkösd hajnalán szedett bodzafavirág minden betegségre jó, s hogy e nap hajnali harmata eltünteti a szeplőket, széppé varázsolja az arcot, ha a leány megmosdik benne. S tette is, könnyen meglehet, azért, hogy őt válasszák pünkösdi királynénak.

Hajdanában ugyanis az eladó leányok járták a pünkösdi processziót. Századunk elejére már csak a leánygyermekek, a pünkösdi királyné pedig nem a falu legszebb leánya, hanem egy 4-5 éves leányka lett. Szalagokkal, kendőkkel feldíszítették, fejére koszorút tettek, arcát fátyollal letakarták. A királyné kísérete egyes helyeken 10-12 tagú volt, általában azonban csak 2-6, leggyakrabban 4 leányka. Ünneplőbe öltözve, közrefogva vezették a királynét. Sorra járták a házakat s megkérdezték: „Szabad-e megmutatni a pünkösdi királynét?” Az engedelemre aztán rázendítettek a pünkösdölő versre. Ennek többféle változata volt. Egyes versszakok azonban valamennyiben ismétlődtek, bizonyítván a közös ősi eredetet. A legáltalánosabb volt az, amelyet a jászárokszállásiak is énekeltek:

 Mi van ma, mi van ma?
Piros pünkösd napja.
Holnap lesz, holnap lesz,
A második napja.
Andorás bokrétás,
Felesége jó táncos,
Az ura selyemszál,
Jó maga aranyszál.
Jól megfogjad
A lovad kantárját,
Ne tipoggya, ne tapoggya
A pünkösdi rózsát.
Királyné pálcája,
Királyné koronája,
Szálljon erre a házra
Az Isten áldása.
Én még kis lány vagyok,
Alig tudok szólni,
Mégis szólok nektek
Hebegős nyelvemmel.
Lányok ülnek a toronyban
Arany viganóban,
Arra mennek a legények
Sári sarkantyúban.
Ide jöttem kend elébe,
Piros alma a kezébe,
Adjon nekünk belőle.




 

Az ének alatt táncoltak, befejeztével pedig a királynét, elvéve arcfátyolát, magasra emelték, s közben ezt mondták: „Ekkorára nőjön a kendtek kendere! Még magasabbra! Három akkorára!” Mivel azonban a kender a termékenység jelképe, e kívánsággal lényegében bőséget kívántak a ház lakóinak. „Szíves fáradságukért” pedig gyümölcsöt, más élelmet vagy pénzt kértek.

Az ének szövegében említett Andorás valamelyik Endre királyunkkal lesz azonos. S ha figyelembe vesszük, hogy egy másik, pl. a Vas megyében is ismert pünkösdölő végző sorai Szent Erzsébet asszonyról beszélnek – valószínűleg őrá utal a Bél Mátyás említette adat is –, feltételezhetjük, hogy II. Endréről van szó. S így az Árpád-korra, legalább az 1200-as évek elejére gyökereztethetjük a pünkösdölő szokást. S az a majdnem minden változatban szereplő verssor, hogy a lóval ne tapossa össze a rózsát, utalhat szintén erre, hisz Szent Erzsébet virága, amint legendája révén köztudott, a rózsa volt, másrészt viszont azt is feltételezhetjük, hogy a tavaszünnep uralkodó párja együtt vonult fel. Elöl a pünkösdi királyné gyalog, kísérete rózsát hintve, mögöttük pedig a király és kísérete vonult lóháton. S úgy lehet, hogy amikor a vigalom helyére értek, a pünkösdi király azzal az ősi, de ma is közismert népdallal köszöntötte párját, amely a pünkösdölők többségében általánosan szerepelt:

 Nem anyától lettél,
Rózsafán termettél,
Piros pünkösd napján
Hajnalban születtél.




 

S lehetséges, hogy a királyné azzal a dallal válaszolt, amelyet a sárpilisiek is énekeltek, és amellyel elbúcsúzhatunk mi is a pünkösdölőktől:

 Pünkösd napján születtem,
Kék nefelejts a nevem.
Kék nefelejts,
El ne felejts.





  

Nem megyek én innen sehova


Nem megyek én innen sehova


Kobzos Kiss Tamás lemeze

2007 áprilisában szép ajándékot kaptam szülővárosomtól, az újonnan alapítóit Kölcsey-ösztöndíjat, egy újabb debreceni lemez anyagának elkészítésére (2000-ben már, szintén a város segítségével, megjelent „Főnix és Bárány” című CD-m, el is fogyott, újra kiadása terveim közt szerepel). Olyan ez, mint egy színésznek a jutalomjáték, nagyon boldoggá tett engem, és persze éreztem a felelősséget is. Nekiláttam verseket keresni. Csokonai-lemezem van már (a Hangzó Helikon sorozatban), így Petőfivel kezdtem. Hogy is volt az az „egy tél Debrecenben”? A vers nagy árnyékot vetett a városra... de, mint a legtöbbször, most is kiderült, hogy más a költészet és más a valóság. És sorra kerültek elő a Debrecenben született, élt költők dallamot kívánó költeményei. Nézzük, milyen énekek születtek a versekből Kölcseytől - Buda Ferencig, jórészt a saját megzenésítésemben:

1. Nem megyek én innen sehova - a húszéves segédszínész, Petőfi szerelmes verse egy Matild nevű színésznőhöz, amelyben a városnak mindent megbocsát... (különben, ha annyira haragudott volna rá, nem megy vissza Karácsony után!) Nagy segítséget jelentett a Música Histórica közreműködése.

2. Bordal - persze egy Kölcsey is kellett-Nem látszott túl könnyű feladatnak, de hamar megtaláltam ezt a Hymnus költőjétől kicsit szokatlan hangvételű verset.

3. Falusi mulatság: egy hamisítatlan, de nagyon kevéssé ismert Arany /íittos-költemény. Bizonyítja, hogy a költő mennyire azonosult népével. A dallamot egy Bartalus István gyűjteményéből, a XIX. század második feléből
való táncnóta ihlette. Köszönöm a Jánosi együttesnek, régi barátaimnak a kíséretet.

4. Szomjas ember tűnődése - még egy Debrecenben született Petőfi-vers, az egyik legvidámabb bordala. Lesz még egy ebben a műfajban, a végefelé... de ne ugorjunk ekkorát... Az különben is meglepetés.

5. A Hétről: egy Ady-rögtönzés, mintha a „Nem megyek én innen”-re rímelne... Hangulatát fokozzák Móser Ádám finom harmonika-futamai.

6. Ah, Vasárnap: Tóth Árpádot nem erről az oldaláról ismerjük, pedig debreceni éveiben sok ilyen kupiét írt. Kasza Roland és a Música Histórica tette hangulatossá.

7. Debrecen, ó-kikötő: boldogult ifjúkoromban rendszeresen szerepelt irodalmi műsorokban. Azóta ritkán hallani, pedig Gulyás Pál verse az egyik legszebb vallomás a városról!

8. A dudás: édesapám, Kiss Tamás Hortobágy-ciklusának egyik darabja. Kedves volt tanítványom, ifjú barátom, Csörsz Rumen István mentette vissza „a halálból”, az eredeti tervemben megvolt, aztán kihagytam, de ő titokban felvette az alapot dudával, így már „kénytelen voltam” elénekelni... Az első dallam Tóth István gyűjteményéből való, a másik kettőt azt hiszem, én találtam ki... (de ezt félve mondom).

9. Bujdosó dal: valódi élmény ihlette, édesapám az utolsó pillanatban, 1946 Karácsonyán szökött át a friss határon Váradról Debrecenbe. Nagyon régi megzenésítésem, egyetemista koromban született.

10. Péterszállás: egy kisújszállási vers, szintén apámtól, amiből a felvidéki Katona Laci által készített csodálatos töktambura segítségével lett az, ami (tán épp ilyen volt a kun koboz)... Gyerekkoromban én is sokat jártam a „kisúji” határban. A dallamban ott bujkál a Kallós Zoltán által gyűjtött „Puszta malomba...”

11. Hangfogóval: lírai önvallomás... Akik ismerték Kiss Tamást, tudják, mennyire igaz.

12. Hatalom: 1989-ben írta apám. Ha ma is aktuálisnak érezzük, az pusztán a véletlen műve...

13. Malom: Buda Ferenc Kossuth-díjas költő, apám középiskolai tanítványa döbbenetes erejű látlelete... A dal nem lett volna igazán hatásos a Misztrál együttes nélkül - nagyon köszönöm nekik!

14. Részegség a hazáért: a meglepetés... Hát az úgy volt, hogy éppen felvételeket csináltunk
Jantyik Csaba stúdiójában, amikor belépett egy negyvenes snájdig fiatalember. Beszélt, beszélt... és én nem vettem észre, hogy nem magyar anya szülte... O volt Kevin Johnson, üzletember és amatőr rockzenész, és hamarosan megtudtam, hogy 1986-ban érkezett Debrecenbe, szociológiát tanulni ugyanazon az egyetemen, ahol egy tucat évvel azelőtt én diplomát kaptam. Lelkesen mesélt arról, hogy mennyire megszerette ezt az országot (azóta is szereti, és benne Debrecent). Ráadásul elkezdte szavalni ezt a Pefőfi verset. Nyilvánvaló volt, hogy ezt a számot vele kell felvenni. Az éneken és a dobon kívül mindent ő csinál. A dallam korabeli. 

15. Szülőföld, Debrecen: végül még egy Buda Ferenc vers, még egy szép szerelmi vallomás a Városhoz...


1. Petőfi Sándor: Nem megyek én innen sehova... 1:48 
2. Kölcsey Ferenc: Bordal 2:40 
3. Arany János: Falusi mulatság 4:27 
4. Petőfi Sándor: Szomjas ember tűnődése 2:45 
5. Ady Endre: A Hétről 2:42
6. Tóth Árpád: Ah, Vasárnap 3:46 
7. Gulyás Pál: Debrecen, ó-kikötő 3:46 
8. Kiss Tamás: A dudás 5:28
9. Kiss Tamás: Bujdosó dal 2:27 
10. Kiss Tamás: Péterszállás 3:42
11. Kiss Tamás: Hangfogóval 2:43
12. Kiss Tamás: Hatalom 0:44 
13. Buda Ferenc: Malom 3:52
14. Petőfi Sándor: Részegség a hazáért 2:25
15. Buda Ferenc: Szülőföld, Debrecen 1:42
Összidő: 43:13

Kobzos Kiss Tamás (ének, gitár, töktambura)
Közreműködik:

Musica Historica együttes
(Csörsz Rumen István - mandolin, klarinét, vokál, fütty; Juhász Viktor - cselló, fütty; Kasza Roland - zongora, harangjáték, vokál, fütty; Széplaki Zoltán - harántfuvola, fütty)

Jánosi együttes
(Jánosi András - hegedű; Turi András - brácsa, cimbalom; Kiss Csaba - bőgő) Misztrál együttes
(Heinczinger Miklós - furulya, klarinét, doromb, vokál; Hoppal Mihály - bőgő, vokál; Tóbisz Tinelli Tamás - gitár, vokál; Török Máté - cselló, vokál)

Továbbá:
Csörsz Rumen István (duda) Kiss Attila (dob) Kevin Johnson (szólógitár, ritmusgitár, basszusgitár, csörgő) Móser Ádám (harmonika)

Feldolgozások: Kobzos Kiss Tamás, Csörsz Rumen István, Misztrál együttes

2009. május 29., péntek

Gárdonyi Géza Titkosnapló


Gárdonyi Géza

Titkosnapló

TARTALOM, FÜLSZÖVEG 




Tartalom

A "Titkosnapló" története (Z. Szalai Sándor)

Napló 1915-1922
Morfiumcseppek
Mesterkönyv
Címszavak a drámákról
A természet kalendáriuma
Más szóval a szót
Két beszédvázlat

Eligazító Gárdonyi titkosírásos feljegyzéseinek olvasásához (Z. Szalai Sándor) 


Fülszöveg

Gárdonyi "tibeti-írásának" titka évtizedekig izgatta a közvéleményt, a Gárdonyi-kutatókat és a laikus Gárdonyi-olvasókat sem különben; érthető, hogy nagy-nagy várakozás előzi meg a könyvet, melynek megjelenése annak köszönhető, hogy a reménytelen megfejtési kísérletek után váratlanul és egyidejűleg két vállalkozónak is sikerrel járt munkája - ahogy ez a néhány év előtti újságcikkekből ismeretes.

Gilicze Gábor és Gyürk Ottó megfejtette Gárdonyi titkosírását, s fény derült a napló szövegére, a titkosírás megszületésének körülményeire. Elképzelhető, hogy akad, aki illetéktelen betolakodásnak érzi ezt a feltáró munkát egy művész legszemélyesebb, legbizalmasabb gondolatai, vallomásai közé. Bizonyára megnyugtatja: Gárdonyi maga is számított a megfejtőre; üzenetet hagyott neki a napló fedőlapján.

Ez a napló nem szégyenteljes kis titkok lerakodóhelye volt. A feljegyzések az író háború alatti nehéz életét, becsületes-kemény tartását őrizték meg, s - meglepetésként - egy művészi "átváltozásra" való törekvést. Váratlan esztétikai felismeréseit, népszerű filozófiáját, újító munkamódszerét, műhelygondjait ismerhetjük meg. Nagy pályatársai közül kevesen voltak, akik nála merészebb önelemzéssel és kritikus bátorsággal mondták ki - akár csak önmaguk számára is - "különvéleményüket" a kor írói művészi törekvéseiről. S e kötetnek talán legfőbb érdeme, hogy felidézi Gárdonyi Géza szógyűjtő és szóteremtő szenvedélyét, tanári gőgjét, mely a magyar nyelv fölényes tudásából származott, s tanulói alázatát, mellyel erre a tudásra szert tett.


* * *


Gárdonyi Géza "kövek alatt nőtt fűnek" mondta magát - vagyis szerénynek, elnyomottnak, de kitartónak: megjelenésében jelentéktelen, vékonypénzű embernek, akiben azonban a kamaszok örökké kielégítetlen kutató szenvedélye él. Kamasz korában Franklin életelveihez mérte magát, de még negyvenes éveiben is új meg új hitekhez, elvekhez igazította életét. Kossuth fegyvergyárosának a fiában 48 forradalmi emlékei éltek, hisz Aradról, a halálos ítélet elől szökött apja, Ziegler Sándor, a társadalmi változtatás igényét adta örökül gyermekeinek. S Gárdonyi már első sikeres regényében, A lámpás-ban is ezt a gyerekkori tanítást kívánta megvalósítani. Ha később el-elkalandozott is ettől az alapgondolattól - nem lett hűtlen hozzá.

Három évig tanított, s mintegy tíz évig dolgozott újságíróként. Tsörge Ádány parasztfigurájától Göre Gábor leveleiig, a folytatásos kalandregényekig mindent írt - kényszerből. Később szégyellte, megtagadta ezeket a hamis, álnépies "idilleket". A huszadik század első évtizedében megszületnek nagy regényei: az Egri csillagok, A láthatatlan ember, az Isten rabjai, s jelzik írásművészetének állomásait.

1897-ben vonult vissza Egerbe. Megismeri s bejárja a buddhizmus, a lélekvándorlás tanainak útvesztőit egészen a spiritizmusig. De sohasem feledkezik el egészen ifjonti materialista - darwini tanításokon nőtt - önmagáról. Regényein több nemzedék tanulta meg átélni, átérezni nemzeti történelmünket. 



http://mek.oszk.hu/07000/07048/index.phtml#

Hamvas Béla: A VILÁGVÁLSÁG


Hamvas Béla: A VILÁGVÁLSÁG  
Modern Apokalipszis 

A világkrízis irodalma 


I. 
Giulio Evola legújabb könyve+ nem alkalom, egyenes felszólítás arra, hogy az ember átgondolja azt, amit az utóbbi években világkrízisnek szoktak nevezni. Komolysága kétségbe nem vonható; alaposságát nem annyira jegyzetei bizonyítják, mint a belőlük levont tanulság; jelentősége az, ami Franciaországban Valéryé*, Spanyolországban Ortegáé, Németországban Keyserlingé:* új gondolkozó típusa, akit régebbi, egy kicsit leereszkedő kifejezéssel „életfilozófusnak” is hívtak, de akire ez a megfogalmazás helytelen. Régebbi világban ilyen gondolkozó számára nem volt hely. Bizonyos tekintetben archaikus filozófus, annyiban, hogy univerzalisztikus és naiv. Evola nem úgynevezett szakember: nem pszichológus, nem szociológus, nem történetíró, nem foglalkozik ismeretelmélettel, nincsenek biológiai, esztétikai, politikai, morális, filológiai főszempontjai. Gondolkozásának tárgya: az „egész”. Nemcsak a kultúra, az ember is; nemcsak a természet, a természetfölötti is; nemcsak a lélek, a szellem is; nemcsak az élet, hanem az is, ami az életen túl van. És nem mindez külön egyenkint, hanem mindez együtt. Ez az, ami ebben a modern gondolkozótípusban a naiv. Az egészet együtt nézi. Nem ismer szakkérdést, differenciálódást. Olyan, mint Hérakleitosz* vagy Empedoklész* gondolkozása: archaikus. Evola könyvének tárgya az egész, éspedig az „egész” a krízisben: ezért felszólítás arra, hogy az ember nézze meg, mi ez a krízis.

A teljes zavar, ami e kérdés körül van, óvatosságra int. A zsivaj pedig, amellyel a kérdést tárgyalni szokták, aggodalmat kelt. S így, mielőtt el lehetne kezdeni beszélni a krízis valódi természetéről, fel kell tenni a kérdést: lehet-e szó egyáltalán krízisről? Az óvatosság és aggodalom nem fölösleges. A világ minden időben kedvezett az olyan gondolatoknak, amelyek rémületet keltenek. Az emberek, különösen a tömegek, szeretnek rettegni. A krízis-szellemiség ma sokban nagyon veszedelmesen hasonlít a tömeghisztériához. Kitűnő alkalom: félni – arról beszélni, hogy a társadalmak felbomlanak, elszegényednek, irtózatos háborúk fenyegetnek, népek felfegyverkezve acsarkodnak egymásra, gonosz felbújtók egymásra uszítják az osztályokat, közben egyházak és államok szervezete széthull, morál arcátlan képmutatássá válik, és ahogy Coudenhove mondja: „a kereszténység kiviteli cikk lesz színes népek számára”.+ Az ilyesmi rendkívül nyugtalanító beszéd- és írástárgy, de éppen ezért nagyon hálás. „A fehér faj halála”, „Európa halálos órája”, „a kereszténység agóniája”, „gazdasági összeomlás”, „termelési válság”, „lelki elszegényedés” – nem pompás téma ez mindarra, hogy az ember alaposan kiborzonghassa magát? De mi ebben a reális? Van-e egyáltalán krízis? Nem örökké meglevő valami ez? Mindig krízis van. Ha az ember előveszi a legrégibb írásműveket, már találkozik azzal a sajátságos szellemmel, amely a kort kifogásolja, és azt jósolja, ha az emberek nem térnek jobb útra, pusztulásnak néznek elébe. Laoce, Buddha, Hérakleitosz* apokaliptikus hangja éppoly könnyen felismerhető, mint néhány gnosztikusé, igazi és pszeudoevangélistáé, Johannes* Chrysostomosé, Savonaroláé vagy Newman bíborosé*. A gondolkozásnak, ha korkritika, mindig van apokaliptikus attitűdje. Az, hogy a legújabban, önkényesen csak 1750-et véve fel határidőpontnak, Montesquieu-től kezdve, Rousseau, Hölderlin*, a romantikusok, Hegel, Kierkegaard*, Marx, Nietzsche* – egész Evoláig ezen a hangon beszélnek, tulajdonképpen nem jelent semmi lényegeset. Ez az örök krízis-szellem modern megfogalmazásban: az apokaliptikus tradíció, ami ma túltengő sajtó- és könyvcivilizáció következtében a hisztéria egy nemévé vált. Krízis ma éppoly kevéssé van, mint Laoce korában, vagyis ma éppúgy van, mint akkor volt: de ez a mai kor nem kivételesen válságos, nem válságosabb, mint a történelem bármilyen más korszaka.

Így hát, amikor krízisről beszélnek, és válságzsivaj van, tulajdonképpen valami végtelenül egyszerű és természetes dolog történik: az, ami mindig történik. Valaki túlzott érzékenységgel reagált arra, ami nem éppen kedvező. A kifejezések, amikkel az egyébként nem túlságosan jelentékeny tényt kifejtették, súlyosodtak; a dolog maradt, ami volt, egyszerű valóság. Ha egy üstökös közeledik, rögtön a világ végétől kezdenek félni; mindenki tudja, hogy 1000 körül Európán milyen tömeghisztéria vett erőt. Sajátságos őrület! ma is van talán ilyen ok, de nem érdemes meg sem keresni. Nincs itt vége semminek, nem alkonyodik a nyugati kultúra, semmi sem megy tönkre. A világ változik, de ez a természete. Fölösleges olyan eszeveszetten félni attól, ami jön: lényegesen nem fog különbözni attól, ami ma van, s ami mindig volt.

A krízis irodalmának lehet az az álláspontja, hogy krízis van. Az irodalom szemlélőjének feltétlenül arra az álláspontra kell helyezkednie, hogy az írók esetleg tévednek, és mindvégig fenn kell tartania azt a lehetőséget, hogy krízis tulajdonképpen nincs.


http://www.boldogsag.net/index.php?option=com_content&view=article&id=3878:hamvas-bela-a-vilagvalsag-&catid=39:boelcselet&Itemid=60

2009. május 26., kedd

Arany-szabályok.

Mentor
Erdélyi népkönyv

http://mek.oszk.hu/07000/07053/index.phtml# 




Tartalom

Előszó
1. Gyümölcsfatenyésztés. (egy practicus gazda iratai után)
2. Adatok az erdélyi gyümölcstenyésztéshez. N. F.
3. Dr. Gecse Dániel (czimképpel). Nagy Ferencz
4. Törvénykezési előismeretek falusi szegény sorsuakhoz alkalmazva. Gál János
5. Bódogfalvi Tóbi
6. Kisdedóvó intézetekről. Dr. Borsos Márton
7. Aranyszabályok. Nagy Ferencz
8. Természeti rajzok, babonák és balvélekedések. Incze Ferencz
9. Eperfanevelés, és selyemtenyésztés. Vajna Antal
10. A' magyar Németországba is káromkodik. Hiri
11. Értelmes Gazda. Veress György
12. Munkássá és mértékletessé változás példája. Szabó György
13. A' 12 égijegyek mértékletességet prédikálnak. Kriza
14. Hazai mérges növények ismertetése. Ercsei József
15. Franklin. N. F.
16. Mivesnapi prédikácziok. Kriza
17. Baromorvoslás. Szabó György
18. Házi gyógyszertár baromtartó gazdák számára Sz. Gy.
19. A' kis kertész. Hiri Ferencz
20. Vásárlaistrom - a' vásáros helyeket jellemző árruczikkek szempontjából. N. F.
21. Erdélyi Tisztinévtár
22. Népszerű könyvek laistroma


Előszó
(részlet)

[...]

Mi közhasznú ismeretek terjesztése által akarunk a' népre hatni, épen azon pályán s' eszközök által, mellyen a Vasárnapi Újság 9 évek ota olly lelkiismeretesen munkálódik. A' saját szükségeit is alig ismerő köznépet saját anyagi és szellemi hijányaival 's egyszersmind azon módokkal megismertetni, mellyeket ama hiányok fedezésére fordítson - önerőt, szilárd akaratot czélunk felkölteni, 's kifejteni azok lelkében, hogy a' megismert jót az akarat hatalma által végrehajtani is erősek legyenek; szóval: anyagi és szellemi előhaladást kívánunk eszközleni könyvünk által, 's épen azért neveztük azt tanítónak, nevelőnek, útmutatónak, vagy MENTORNAK.

Az olvasó kezébe lévő könyvünk tehát népkönyv, az az: népképző, népnevelő, a nép szivéhez 's eszéhez közérthető nyelven szóló könyv akar lenni, melly évenkint megjelenő kisebb vagy bővebb tartalmú köteteibe az erdélyi nép legsürgetőbb szükségei között vezér, tanácsadó, útmutató legyen a' jobb gazdálkodásra, takarékosságra, polgári hűségre, 's mindazon erényekre, mellyek a' honi köznépet nemesebbé, jobbá, és boldogobbá tehetik, 's ezek következésébe idők multával a' polgárisodott nemzetek sorába emelhetik.

A' könyv árának meghatározásába is szemünk előtt tartottuk a' köznép szegénységét, Igy lőn a' Mentor árra csak 1-olv. egy rf. pengőbe azok számára, kik kibocsátott aláírási iveinkbe nevők alirásával biztosítanak szándékuk felöl. Olly ár ez, minél csekélyebbre egy 352 lapokból álló, és még egy jeles honfi jol talált képével diszített könyv tudtunkra nem tétetett mostanság.

Mennyibe feleltünk meg azon kivánatoknak, mellyeket a' közvélemény egy Erdélyhez alkalmazandó népkönyv íróitól igényel, a' feleletet az érdemes olvasóra bizzuk. Mi eltökéllettük azon pályakörben, mellyre kilépünk, mind addig munkálódni, mig csak közbizodalom 's meleg részvét - mellyet ezen első kötetnél kitünőleg volt szerencsénk tapasztalni - vállalatunkat támogatni fogják. Erősen hisszük hogy öszinte szándékunk e' minden szépre 's jóra fogékony nemzetben viszhangra fog találni, 's a' szerencsés jóslatok alatt életbe lépett kezdeményt ohajtott siker koronázandja, E' hitben élünk 's munkálódunk jövendőre nézve is - 's bizunk istenben, bizunk tiszta szándékunkban, hogy hitünk megtartand minket. E' hitben ajánljuk e hazánkban első népkönyvet a' nyájas olvasó hazafi kegyeibe.

Kolozsváratt, 1842. maj. 25-kén.



*

Arany-szabályok.


Jó tanácsra 's jó barátra mindig szükség
vanu jól mondotta, a' ki mondotta. Jó tanács
sokszor aranynál is drágább, •'s van eset, mikor könnyen
kipótol egy két lágymeleg barátot, 's legalább
száz rósz atyafit. Nem hiszem, legyen ország
széles e' világon, hol a1 jó tanács 's alkalmas
időben ejtett szó becsesebb legyen, mint Erdély
hazánkban; mert seholt nincs több szükség réájok,
mint épen itt, hol minden nyomon kevés jóval
sok rosszal, gyér örömmel sűrű szenvedéssel,
ritka boldoggal ezer boldogtalannal,
a1 szegénység' •'s tudatlanság' különböző színezetű
's fokozatú csoportjaival találkozunk. Vagy
azt mondjátok: „könnyű osztogatni a' jó tanácsot
mert semmiben kerül, de bajos ám megfogadni." Barátim
! egy Hlyen ellenvetésre mindig készen voltam
; de bocsássatok meg, ha azt csak elménczkedésnek
keresztelem, vagy ha azt mondom, hogy
az szép szín alatt eltaszítása a' szívből nyújtott
ajánlatnak, eltakarása &' nemakarásnak,"mint mondják
: nem akarásnak nyögés a' vége. Barátim! ne
csaljátok meg magatokat. Az öncsalás a' lázos
betegnek fattyu-álma, melly a' fölébredésse 1 a?
szenvedéseknek hosszú kínos sorát költi fel. Ha igaz
az, hogy pénzt ér a1 mi pénzre segit, nem tagadhatjátok,
hogy becses az, mi becset ad, szükséges
az, mi szükségből kisegít. Nem verik senkP
fejéhez a' jo' tanácsot j de ki az, kinek ezer
kiáltó szükségei ne volnának? ki az, ki eltolja
magától a1 pénzt, vagy a' segítő kezeket, melylyek
szükségből fölsegitnek? Barátim! a' jó tanács
: pénz, barát, segítő kéz, a' mint akarjátok.
A' kinek vannak fülei a' hallásra, hallja!
Nem új dolog, a' mit mondok barátim! Sokan
mondották előttünk, 's rnondandják utánunk, meri
az igazmondásra—'s illyennek kell lenni a'jó tanácsnak—
minden időnek, népnek 's nemzedéknek
szüksége van. Azok a1 hasznos tapasztalások 's
életbölcsességgel teljes szabályok, mellyek egy
családot, falut vagy orvost, a? jóléteinek 's boldogságnak
bizonyos fokára fölsegítettek, másutt
is, 's például épen közöttünk is meghozhatják
gyümölcseiket. Barátim! csak mi legyünk örök
szegénységre kárhoztatva ? mig más országokba
saját és idegen tapasztalás után okulva, magasra
hajtott a1 közjólét koronás élőfája; csak mi
taszítsuk el magunktól az idő' 's tapasztalás' józan
leczkéit? Nem. Én erősen hiszem e' nemzet'
számára is tartott az isteni gondviselés szerencsésebb
időket. De ne feledjétek, hogy isten csak
eszközök, 's közelebről épen minmagunk által
munkálkodik, azért'mondja a' példabeszéd: „segíts
magadon és isten is úgy segit rajtad."
A dolognak az a'természete, hogy minél
többször mondják, annál mélyebb gyökeret ver
a1 lélekben, —• épen mint a' szeget, minél többször
ütjük, annál mélyebben, hat fába, falba.
így vagyunk különösen azon életszabályokkal,
mellyeknek gondos megőrzése 's követése föltételezi
világi szerencsénket. Hogyan kell a1 vagyonszerzés
's megtartás körül gazdáskodni? Ezen
kérdésekre ittott sok jó tanácsot olvastunk feleletül,
mellyekhez ottanottan saját észrevételeinket
is ragasztani bátrak leszünk. Legkevésbbé sem
kétkedünk azon őszinte vallomást tenni magunk is,
hogyha ezen jó tanácsokkal, azon sok okos ember
közül, kikkel gyönge fiatalságunkban egy 's más
viszonyban állani szerencsénk volt, legalább egykettő
maga1 idejében megajándékozott, \s mi azokot
maga idejében követlük volna, bizony-bizony
most szíves köszönetet mondanánk érette.. Haljuk

tehát !


1.) „ A z i d ő p é n z," így szól a' gyakorlati
angol, „A"' ki időt nyer életet nyer," igy a?
latin. „Az idővel jön jó tanács," mond a' német.
„Várjunk időtől, majd seyit az rajtunk," magyar
példabeszéd. Es e' példabeszédekben annyi bölcseség
rejlik, mennyit sokszor egész könyvekben
is, bajosan találunk; mert — jól jegyezzétek föl
magatoknak — a1 példabeszédek a1 népéletből 's
az idő' próbáján kitisztult közvéleményből fejlelt
igazságok, megannyi hű tükrei 's kinyomásai a1
közértelmességnek. Minden népnél feltaláljátok
más szavakban ezen igazságokat: „idő legdrágább
kincse embernek;" „az idő bölcs haszna
lása egyedü'i útja a' boldogságnak." Magyar
eleink is megvoltak győződve ezen igazságok felöl,
csak kár, hogy nem tudták vagy nem akarlak
eléggé hasznát venni. Tőlök vettük örökségül ama
közmondást is: „ki jókor kel, aranyot lehu Néktek,
barit m! a' jánv or, de keveset tevő apák' fiainak
nektek jutott részetökbe azon érdem, hogy a'
leczkét felhasználjátok, 's a' könyvekből a\ gyakorlati
életbe átplántálva, a* termésre megérleljétek.

2.) Az eladd p o r t é k á t , ha kinálnak

vele, megvenni,'s ha k e r e s i k , odább
adni, soha se k é s s é l . Az első esetben olcsó'
áron jutsz hozzá, a' másodikban bizonyosan savát
borsát megfizetik neked. Egy tehetős kereskedő
megvallá, hogy csak is annak köszönheti
csekély gazdagságát, mert ezen szabályt mindig

szemei előtt tartá.


3.) A ' g y a k r a n elő forduld aprd költs
é g korábban megapasztja e r s z é n y e det,
semmint a' r i t k a , bár n a g y ob b kia
d á s o k . Ha csak egy krajczárt vesztegettél el
naponkint szükségtelenül, egy év alatt 6 Bf. 5 krral
vagy szegényebb. A' karjczáros költségek
végre szokássá fajulnak, pedig jdl tudjátok, könnyebb
egy diót lenyelni, mint egy rósz szokást
levetkezni. A1 ki a,' krajczárt is számba veszi,
csak annál akadnak meg a1 forintok. Egy kis
példát mondok: „Egy pénzes hazánkfia nagy mennyiségű
pénzt számláltatott le aszlatára, a1 jelenlévő
N. N.- nek kölcsön adandót. Számlálás -
közben egy húszas lehullván az asztalról, azt
mondja a1 kölcsönözni kiváno' a' húszast keresgető
házi gazdának. „Ne fáradjon uram bátyám,
— egy húszas csekélység, majd megkapják a1
legények," mire a' házi gazda nagy hirtelen öszszesepri
az asztalról pénzét, 's a' bámulás miatt
csaknem kővé meredt öcscse urának ezen tanúságos
leczkét adá: „ki a' krajczárt nem becsüli, a1
forintokot sem fogja becsülni; illy embernek nem
szeretem kölcsönözni". Elzára pénzét az okos gazda,
's olt marada hosszú orral 's pénz nélkül

öcsém uram. Éljen az okos gazda! igaza volt.


4.3 A p r o n y e r e s é g e k , ha g y a k o r i a k,
több hasznot h a j t a n a k a' n a g y o k n á l,
mellyek (jmint mondják3 r i t k á n ü t n e k be.
— A' szerfölötti nyerészkedés egy neme a' csalásnak,
's könnyen károssá is válhatik. Az okos
nem fogja magát kétszer megcsalatni engedni, 's
ha a' huzavonát észre vette, máskor &' becsülesebb
kalmárhoz szegődik. Ha jószágodat haszonbérbe
adod, ne fizettess szerfölötti bért; jószágodból
sajtolja ki a1 fölösleget, 's mint kifacsart
czitromhéjjat, kapád vissza. — Egy pár példát
mondok: Háromszék egyik falujában nagy mennyiséggel
szövik a.' csikós keszkenőt, az ott és
Erdélyben máshói is divatost. Egy falusi mester
ezerenként szedi bé ezen eszközöket 's adja tovább,
de minden darabot csak egy váltó kr. nyereséggel.
Egész Háromszék tudja, hogy a1 mester
ezen krajczárokból gazdagodott meg. — Két
borral kereskedőt ismerek. Egyiknek életelve,
nyereséggel odább adni borán, 's mindegyre vevőre
talál; ad és vesas, vesz és ismét ad, 's
haszna tetemes. A' másik évről évre tartogatja;
nő az ár, 's ekkor még magossabb árt reméli,
— száll ismét, \s ekkor a' régi keletet ohatja viszsza.

De a' bor fogy, apad,* 's vele a' nyereség is.


5.) Ki s z ü k s é g t e l e n b ú t o r o k r a költi
p é n z é t , e l t é k o z o l j a azt. Szükségtelen
bútor holt tőke melly nem hogy gyümölcsözne ,
de naponkint fogy. Pénzszerző gazdától hallottam:
„«' pénzt még a1 pók is fogyasztja." A1 bútorról,
mellyel főleg városiak czifrálkodnak — ha nincs
szükség réá — még inkább mondhatnók. Nem
tanácsos különösen tetemes pénzöszveget hevertetni.
A1 pénz csak úgy hasznos, ha kiadjuk.
Pénzzel szerzik a' pénzt. Ki sok évek' jövedelmét
gyümölcstelenűl henyélted, magát, sőt magát

az országot is megcsalja.


6.3 Ki nem próbál, sem nyer, sem
veszt. Rebenczes katonából soha sem lessz tábornok.
— Megfontolással kezdjünk mindenhez, de igen
apróra ne számítgassuk a1 bekövetkezhető baleseteket.
A' katona ha csak golyóra, kartácsra 's
kardélre gondol, soha sem vívja ki a' győzelmet.
Meglehet, útban ér a' tengeri háború, 's hajónkkal
életszerencsénket is habok nyelik el 5 meglehet
minden máskép fog kiütni. Nekünk, barátim!
munkálódni, vívni, haladni kell. Lessz-e kívánt
kimenetele kezdeményinknek ? a' kérdés ezen ágát,

mint keresztények, bizzuk a,' jó istenre.


7. J o b b a' „van", mint a' „volna" Ne
számíts a' bevételre, míg markodba nem szorítottad.
Adósodat, ha pénzzel kinál , el ne utasítsd.
Visszatér-e vagy sem ? 's mig a' fizetés ideje bekövetkeznék,
vájjon nem költi—e el? kétes kérdések.—
Év' újultával vedd számba hihető jövedelmedet,
's ahoz mérd eselédid' fogadását, költségid-
's minden terveidet. A' költségszámításból
ne feledd ki adősságidat, ha vannak, 's a1 rendkívüli
kiadásokat sem, mellyek ki nem maradnak.
Tanácsosabb a1 bevételt mindig kevesebbre, 's a'
kiadást többre tenni. Költségszámításnál ne feledjétek
, barátim S a1 magyarnak amaz eredeti
mondását: „Csak addig takarózunk, meddig a1

takaró ér."


8. A' k ö 11 s é g k i m é 1 é s, j ö v e d e 1 e m. Ha
valaki azon apró költségecskéit, mellyeket naponta
szükségtelenül kivét, csak 10 évről visszakaphatná,
bámulat fogná el, millyen szép összegcsét
vetett ki apránkint! A1 falusi pap legalább is egy
kis házikót, a1 mesterember biztos tőkét láthatnának
belőle, maradékaik' számára kamatozót.—
Egy utas ajánlólevelet vitt egy franczia kereskedőhöz.
Irószobájába léptekor a1 kereskedőt azon
papiros darabkák kivagdalásával találta elfoglalva,
mellyek a' hivatalos levelek' egyik vagy másik
lapján Íratlanul levén, még használhatók lehettek.
Azt hitte, egy szegény, bukásnál álló
emberrel van dolga; de egészen máskint győződött
meg, midőn a' kereskedő által az épület' lakó-
részibe vezettetvén, gazdagon bútorozott teremekbe,
királyilag terített asztal mellett, a' papiros
szeletkék1 gazdája fényesen megvendégelte. Sok
nőszülő ifjúnak, ki feleségét csupa pénzéért veszi,
van módja tapasztalni, hogy a1 házi asszony'
legbecsesebb hozománya az előrelátó', takaros gazdálkodás.

—•


9. „ K e z e s ! f i z e s s . " A1 ki másértjótáll,
tanácslom, jól is álljon. Nem akarom kirekeszteni
a' részvevő emberszeretetet. Másokon segítni,
javokat előmozdítni emberi 's keresztényi kötelesség.
De saját jólétünk veszélyeztetésével segítni
másokon nem tartozunk. Jól meg nézzétek hát,
barátim! kiért vállaltok kezességet. Legyen neki
hitele, a1 kezességet fölérő szabad vagyona, 's
legyen elismert becsületes ember. Azt sem ajánlom,
hogy idegen pénzek1 felvigyázatát elvállaljátok.
Ha a1 törvény parancsolja, úgy már egészen
más, de csupa szolgálati készségből óvakodjatok
a' más' pénzétől. Az ördög soha sem alszik.
A1 legtehetősebb is megszorulhat, 's a' kisértet
a' legerősbet is megejtheti. Ha csakugyan
nem szabadulhattatok tőle, rázzátok le, mihelyt
szerit tehetitek, nyakatokról az alkalmatlan vendéget.
Ezer példa van rá, hogy a' jószivű kezes

és pénzőr drágán lakolt szolgálati készségeért.


10. N y u g t a t v á n y t végy, ha pénzt
f i z e t t é l ki. Ne feledd adósodnál kötelezvényedet.
Senkinek sincs homlokára irva életideje. A1
becsületes költsönöző meghalhat, •'s örökössei másod
ízben is fölrántják rajtad az adósságot. Kettőt
felejtenek könnyen az emberek: hogy követelések
ki van fizetve, és hogy tartozásokat még

nem fizették ki. —•


11. „ B e c s ü l e t e s g a z d á n a k becsül
e t e s s z o l g á j a i s . " A1 hu szolgát nem lehet
eléggé megbecsülni. A1 hűséget és ragaszkodást
nem erőszak osikorja ki, azt meg kell érdemleni.
Ha szolgájával a1 gazda úgy bánik, mint barát-
Y&V&U t*089- «sökkeu miatta tekintete. Sok függ a1
szolga választástól, de még több a1 velebánástól.
Nálunk sem volna annyi rósz cseléd, ha gazdáink
nem felednék, hogy a' szolga is ember. A' rosz^
bánás, durvaság, és kegyetlenség elvadítják a'
különben is műveletlen természetet. Tanácsos a'
szolgálatot minél ritkábban változtatni. Nem ostobául
szólott azon szolgáló, ki, asszonyától elbocsáttatása
tudtára adatván, így felelt: „jobb lesz
kendnek asszonyom! ha továbbra is megtart szolgálatában,
mert bizony rosszabb.t kap nálamnál."
Ismertem valakit, ki egy év alatt legalább 4 tisztartót,
8. számtartót, 4. szakácsot, 12. inast. 4.
szobalányt, 12. lovászt sat. sat. sat. fogadott 's

bocsátott el; úgy is ment minden gazdasága.


12. „ S o k a t p l á n t á l j , k e v e s e t építs."
Egy angol azt tanácsolta fiának atdsó óráiban^
hogy annyi élő—, 's főleg gyümölcsfát szaporítson,
a' mennyire csak ideje, helye és tehetsége leend.
„te alszol, 's a1 fa nő", tévé hozzá ő. Ki tudja,
mennyi költségben kerülend az építés.„Sok gyermek,
annyi darab kenyér" „sok ház, sok romlás" mindenik

igaz.—


13. „Ne c s ü g g e d j e t e k el, mikor az
i d ő k meg nehezülnek." Nincs az a1 foglalatosság,
melly jó, rósz idő' borúinak, derűinek —
szóval az időváltozás ostromainak annyira ki legyen
téve, mint a1 mezei gazdaság. Nedves évszak,
szárazság, sáska, ragya, dér: mindenik káros, 's
kevés hetek alatt tönkre zúzza az év' reményeit. De
mint egyebekben, itt is jótevő a' természet, ha
sojtol egyik kézzel, orvosol a' másikkal. Ritka év?
melly minden áldást megtagadjon a'szorgalomtól.Az
ó'szvetésbeli szükséget kipótolja a' tavaszi • ha még
szárán elaszott a' marba' kóstja, lágy* *s barátian
tél áll bé, melly ezer meg ezeraprómarha^téli eledefét
szinte egészben megkíméli. De isten eszet adott
nektek, barátim! \s ezt azért, hogy a,' természet
egyenetlen folyamát jókor átértvén, jóeló're gondolkodjatok
a' jövendőről, 's a1 hét kövér év alatt

gyűjtsetek a1 hét sovány' számára is.


14. „Ha t i s z t e s s é g e s úton szer s* e 11
v a g y o n o d a t fiad által el fe c s e r é l t e t n i
nem a k a r o d , jó i d e j é n adj p é n z t k e z é -
b e." Nem ritka történet, hogy szerző apának vesztegető
fia lesz, ;s mi válik az unokából, azt csak a1
jó isten tudja. Az tudja igazában ismerni 1s méltánylani
a' pénz1 becsét, ki azt nagy ügygye], bajjal
összeszerezte. Örökített vagyon hasonlít a'
lotteriai nyereséghez, könnyen jutunk hozzá ^s
hamar előbb adunk rajta. De ha azt kérditek: mitevő
legyen az apa, hogy fia is betanulja az előrelátó
gazdálkodást? felelem: adjon neki jó nevelést.
Szoktassa korán arra, hogy ne a1 gazdaságban,
hanem nemes tulajdonokban keresse megnyugovását
's érdemét. Nem árt ha ollykor, bizonyos
mennyiségű pénzt adand szabad rendelkezése
alá. Hamar kiüti magát szeg a1 zsákból.
Ha a pénzt nem kíméli, a1 fiatal ember könnyen
hajtható, 's meg lehet győzni, hogy a" pénz nem
czélja ugyan, de nevezetes eszköze a' földi szerencsének;
és ha kímélettel 's takarékosan bánik
vele, ne félj: nem fecsérli el a' reá maradandó
örökséget. És itt ismét vigyázzatok, ne hogy a7
másik sokkal veszélyesebb örvénybe bukkanjon —
fösvény legyen. — F ö s v é n y s é g és v e s z t e g
e t é s közt van középút, 's ez a1 bölcs, előrenéző

takarékosság útja. Barátim, apák és fiak!

ezen középúton járjatok, 's földi szerencsétök,

isten után, bizonyos.


Nagy Ferencz.

2009. május 25., hétfő

A fele - sem - tréfa?!


Nagymamám 60 éves korában elkezdett napi rendszerességgel sétálni, minden nap 5 kilométert. Most 82 éves, és fogalmunk sincs, hol van.


És végül az időjárás-előrejelzés ma estére: sötét lesz.

Nagybátyám abbahagyta a dohányzást, leszokott az alkoholról, a nőkről, a nehéz, fűszeres ételekről és az éjszakázásról. Egészséges volt egészen az öngyilkosságáig.

Múltkor felhívott egy lány, hogy menjek át, nincs otthon senki. Átmentem. Tényleg nem volt otthon senki.

Évek óta nem beszéltem a feleségemmel. Nem akarom félbeszakítani.

Külön szobában alszunk, külön eszünk, külön megyünk nyaralni. Megteszünk mindent, hogy egyben tartsuk a házasságunkat.

Gyermekünk első tizenkét hónapját azzal töltjük, hogy megtanítjuk járni és beszélni. A következő tizenkét évet meg azzal, hogy pofa be és maradjon a fenekén.

Nincsenek előítéleteim. Mindenkit utálok.

Imádok borral főzni. Néha még az ételbe is teszek.

A bank az a hely, ahol akkor kapsz kölcsönt, ha be tudod bizonyítani, hogy nincs rá szükséged.

Öngyilkosság, főnév: amikor azt mondod Istennek, hogy nem rúghat ki, mert felmondasz.

Mindenki tudja, hogyan kell gyereket nevelni, kivéve azt, akinek már van.

Az ember az egyetlen állat, akinek céljai vannak a gyerekeivel. Kivéve a guppikat, amik megeszik a sajátjaikat.

Szakítottunk a barátnőmmel. Ő meg akart házasodni, én viszont nem akartam, hogy megházasodjon.

A légvárakat neurotikusok építik, pszichotikusok laknak bennük, és anyám jár hozzájuk takarítani.

Szeretnék gazdag lenni. Vannak emberek, akikből a gazdagság kiöl minden emberi érzést. Na, olyan gazdag szeretnék lenni!

A feleségem "apró lábak dobogását" akarta hallani otthon. Vettem neki egy kutyát. Olcsóbb, és több lába van.

Bámulatos, hogy az a rengeteg fontos dolog, ami egy adott nap a világon történik, mindig pont belefér az újságba.

Brooke Shields nagyon népszerű Oroszországban. A szemöldöke Brezsnyevre emlékezteti őket.

Az egyik barátom küldött egy képeslapot, amin a Föld volt látható az űrből fényképezve. A hátoldalára ezt írta: "Bárcsak itt lennél!" 
  
Szülinapomra kaptam egy légpárásítót és egy páramentesítőt. Ugyanabba a szobába raktam őket, rendezzék le egymás között.

Rákötöttem a gázpedált a féklámpára. Azóta nem nagyon előztek meg.

Örökké szeretnék élni. Eddig sikerült.

Ha véghezviszed a lehetetlent, a főnököd felveszi a napi teendőid közé.

A világ legnagyobb felfedezéseit olyan emberek tették, akik túl hülyék voltak ahhoz, hogy felfogják, az adott dolog lehetetlen.

Az univerzumban kell lennie értelmes életnek a Földön kívül. Legékesebb bizonyítéka ennek,
hogy egyik se próbálja felvenni velünk a kapcsolatot.

A pénz tényleg beszél. Azt mondja: pá!

Van egy terepszínű álcaruhám. De nem találom. 
  
 
Gyerekkoromban kértem Istent, adjon nekem egy biciklit. Aztán rájöttem, hogy a dolgok nem így működnek. Úgyhogy loptam egyet, és kértem Istent, bocsássa meg.

ARANYÚT


Egy férfi meg a kutyája sétálnak egy úton. A férfi élvezi a tájat,mikor

ráébred, O› már halott... Emlékezett arra, mikor haldoklott és akkor
hirtelen az is beugrott neki, hogy a mellette sétáló kutyus is évek óta
halott volt. Azon kezdett el gondolkozni, vajon hova viszi o›ket az út, amin
sétálgatnak. Egy ido› után elértek egy magas, fehér falhoz. Drága márványnak
tu›nt. Hosszú sétány vezetett fel a domb tetejére, ahol egy magas boltív
húzódott, ragyogva a napsütésben. Mikor elsétáltak a boltívig, akkor látták
a hatalmas és lenyu›gözo› kaput, az oda vezeto› út pedig mintha aranyból
lett volna. Megindultak a kutyával és ahogy közelebb értek, észre vettek egy
asztalt az egyik oldalon, ami mögött egy ember ült.
Mikor még közelebb értek, megszólalt: "Elnézést, megmondaná, hogy hol
vagyunk, kérem?"
"Ez a Mennyország, uram!" válaszolt az ember.
"Remek! Kérhetnénk egy kis vizet?" kérdezte.
"Természetesen, uram. Jöjjön csak be és azonnal hozatok egy pohár jeges
vizet Önnek."
invitálta be az ember és a kapu elkezdett megnyílni.
"Bejöhet a barátom is?" kérdezte a kutyusára mutatva.
"Sajnálom, uram, de állatokat nem engedhetek be.
Az utazó gondolkodott egy pillanatig, majd megfordult és visszament az útra
a kutyussal együtt, hogy akkor inkább folytatja útját. Újabb hosszú séta és
újabb magas domb után elérkeztek egy földútra, ami egy farm kapujához
vezetett. Ez a kapu úgy nézett ki, mint amit soha sem zárnak be. Kerítés sem
volt. Ahogy közeledtek a kapuhoz, észrevettek egy fának támaszkodó embert,
aki épp olvasott.
"Elnézést, uram, kérhetnénk egy kis vizet?" kérdezte.
"Persze, ott egy kút, jöjjenek be" érkezett a válasz.
"A barátom is bejöhet?" kérdezte az utazó, a kutyusra mutatva.
"Van egy tálka a kút mellett" bólintott az idegen.
Beléptek mindketten és megtalálták az öreg kutat meg a tálat. Az utazó
megtöltötte vízzel, hosszan ivott, újra töltött és letette a kutya elé.
Mikor mindketten eleget ittak, visszasétáltak a férfihoz a fa mellé.
"Mi ez a hely?" kérdezte az utazó.
"Ez a Mennyország" válaszolt a férfi.
"Ez furcsa, egy fickó lentebb ugyanezt mondta"
"Úgy érti az arany út a márvány kapukkal? Neeem. Az a pokol."
"Nem bosszantja, hogy így megtévesztik az embereket?"
"Dehogy. Örülünk neki, hogy elo›re kiszu›rik az olyanokat, akik hátra
hagynák a legjobb barátjukat."
Tehát...néha azon gondolkodunk, miért kapunk vicces e-maileket a
barátainktól, sokszor egy sor írása nélkül.
Talán így már értheto› lesz.
Mikor sok dolgod van, de kapcsolatban akarsz maradni, szerinted mit
csinálsz? Továbbítasz egy viccet.
Mikor nincs miro›l beszámolnod, de kapcsolatban akarsz maradni, továbbítasz
egy viccet.
Mikor mondani akarsz valamit, de nem tudod mit, vagy hogy, továbbítasz egy
viccet.
Abban is segít, hogy tudasd valakivel, emlékszel rá, fontos neked, töro›dsz
vele. Mit csinálsz? Továbbítasz egy viccet! :)
Tehát amikor legközelebb kapsz egy poént e-mailen át, ne arra gondolj, hogy
megint kaptál valami hülyeséget, hanem arra, hogy valaki gondolt rád aznap,
és hogy a barátod a számítógép másik oldalán küldeni akart neked egy
mosolyt!!!
Amúgy meg: bármikor szívesen látlak a vizes tálkámnál ;)